Jak vložit titulky k DVD aneb Jak to dělám já

1. května 2006 v 20:32 | faced |  ViDE0
Úvodem
Celá práce spočívá v tom, že originální DVD rozebereme (demuxujeme) na video stream, audio stream a titulky, abychom ho po té společně s novými titulky, které chceme na DVD přidat opět složili a vypálili.
Na Internetu se lze dočíst, že nejjednodušší je použití programu DVD Architect, do něj vložit původní film, nové titulky (to vše přetažením myši) a funkcí "vytvořit nové dvd" vše spojit. Ve skutečnosti to však tak jednoduché není a protože je Architect profesionální a poměrně složitý program se spoustou funkcí, je třeba ho umět nejen ovládat, ale mít i elementární znalosti ohledně digitalizace videa a struktury DVD, jinak pravděpodobně vznikne paskvil.
Cesta, kterou budu na následujících řádcích popisovat, sestává z použití několika samostatných a jednoduchých prográmků (určených většinou pouze pro daný segment práce), kde je téměř vyloučeno se dopustit chyby a zároveň je možné mít celý proces, krok po kroku, pod plnou kontrolou.
Použitý software
Všechen software zde popisovaný je freeware a je volně ke stažení na Internetu.
DVD Schrink (verze 3.2) - pro zálohování DVD na harddisk, zde
vStrip GUI (0.8f) - pro demuxování audia, videa (součást balíku Gordian Knot), zde
PGC Demux (v1.2.0.5) - pro demuxování souboru s informacemi o kapitolách a titulků, zde
Subtitle Workshop (2.51) - pro úpravu titulků, zde
SubtitleCreator (v1.9.2) - pro převod formátu titulků, zde
IfoEdit v0.971 - pro spojení demuxovaného videa a převod na VOBy, zde
VobBlanker 2.1.1.0 - pro vložení výsledného videa k původnímu menu DVD, zde
Pro snadnou orientaci v mezisouborech doporučuji na disku, kde máme dostatek místa vytvořit adresáře s názvy "rip", "demux", "final" - (budu se na ně v průběhu odvolávat, aby nedošlo k záměně).
1. Uložení DVD na disk
DVD uložíme na disk pomocí DVD Schrinku, je třeba vybrat pouze film a vytvořit jediný VOB.
  1. Spustíme Schrink, klepnutím na open disk vybereme mechaniku s DVD.
  2. Až se DVD načte, přepneme se do Re-author.
  3. Na záložce DVD browser vybereme film v sloupečku Main Movie a přetáhneme ho do vedlejšího okna, v náhledu si ho můžeme pustit a ověřit, že jsme vybrali správnou část.
  4. Přepneme se na kartu Compression Setings, kde necháme zatržený originální zvuk a titulky, které budeme chtít mít na DVD mimo českých. V okénku pro kompresi, bude pravděpodobně nastavení Automatic. Pokud je nastavená komprese (méně než 100%), zvolíme No Compression. (Kompresi provedeme až na samém konci, budeme pracovat s originálem, ale pokud máme nedostatek místa na disku, není to nutné. Pak je ovšem třeba na kartě Quality Settings zatrhnout Perform Deep Analysis a dále nastavit dle zvážení ostrost, pro lepší kvalitu komprese.)
  5. V preference na kartě output files zrušíme zatržení u split VOB, aby byl vytvořen jen jeden VOB.
  6. Klikneme na Backup! V okýnku Select Backup target: zvolíme Hard Disk Folder, v dalším okně zvolíme cestu k adresáři rip, zrušíme zatržení u create subfolders, stiskneme OK a čekáme dokud nebude DVD na disku.
2. Demuxování audia a videa
Audio a video demuxujeme pomocí vStripu. Soubor, který obsahuje informace o rozdělení filmu na kapitoly demuxujeme programem PGC Demux, který samozřejmě dokáže demuxovat i video a audio, ale nastává problém (stejně jako u dalších demuxovacích programů včetně Architectu), že pokud je film opatřen černými pruhy, programy si neumí poradit s poměrem stran. Pruhy ve stolním přehrávači neuvidíte, neboť ten film automaticky požadovaně roztáhne do obrazovky, ale můžete je vidět na monitoru počítače, jehož software je obvykle automaticky neořezává. Demuxoval-li jsem např. film v poměru 16:9, jenž byl opatřen pruhy dole i nahoře, všechny programy mi vytvořili demux automaticky ve formátu 4:3, čímž se změnou poměru obraz vertikálně roztáhl. Jediný vStrip umožňuje nastavení poměru stran, čímž tomuto předejdeme, avšak neprodukuje soubor o kapitolách, tedy ten vytvoříme jinde.
Spustíme vStrip a na záložce Input načteme (Add) VOB. Na záložce IFO načteme VTS_01_0 - vše z adresáře rip. Vpravo dole si všimneme označení titulků, pokud budeme chtít vložit ještě jiné než české, vybereme si jedny z nich (přestože může jít o jednu jazykovou mutaci, mohou být třeba ve dvou streamech pro 4:3 a 16:9 - na výsledné DVD vložíme jen jedny) a označení si poznačíme.
  1. Na záložce Output klikneme na Output name … najdeme cestu k adresáři demux, název souboru pojmenujeme video a uložit jako typ *.m2v. Zatrhneme Demux a a zatrhneme všechny video streamy. Pokud má DVD pruhy zvolíme v Ratio správný poměr.
  2. Zatrhneme Output 1, Output name pojmenujeme audio a uložíme jako *.ac3 zatrhneme Demux, SubStreams a vybereme všechny AC3 audio streamy.
  3. Stiskneme Run a čekáme, až se DVD rozloží do adresáře demux.
  4. m2v soubor si pak můžeme přehrát a zkontrolovat správný poměr stran (třeba ve VLC media playeru) a stejně tak úplnost stopy ac3.
3. Demuxování souboru s informacemi o kapitolách a titulků
Použijeme PGC Demux. Jak jsem psal výše, lze v něm demuxovat celé DVD, ale protože jsem se setkal s problémy, použijeme jej pouze pro vytvoření souboru s informacemi o kapitolách a demuxujeme původní titulky. Pokud jiné než české na DVD nechceme, krok s titulky vynecháme.
  1. Spustíme PGC Demux a načteme IFO, zadáme výstupní cestu do adresáře demux.
  2. Necháme zatržítko pouze u Demux all subpic a Create CellTimes + Include.
  3. Stikneme Proces!
4. Úprava titulků
Úpravu provedeme v Subtitle Workshopu a uložíme jako formát MicroDVD (*.sub) - jeden soubor. Protože úprava titulků by vydala na celý článek, omezím se na základní rady. Je třeba si pohlídat, aby titulky měly dva řádky, na řádku kolem 42 znaků (záleží na použitém fontu) a měly správné časování (opravit příliš krátké trvání a překrývání). Chybné titulky označí program kontrolou (ALT-I), které poté můžeme opravit ručně nebo automaticky. Titulky je rovněž nutné synchronizovat s filmem tak, že si v náhledu otevřeme VOB v adresáři rip, přepneme se do módu čas, pohybem ve filmu si najdeme místo ve filmu odpovídající prvnímu a poté poslednímu titulku. Poznačíme si časy, stiskneme "S" pod náhledem filmu a na kartě Prostá vložíme první a poslední mluvený řádek + stiskneme Opravit!
5. Převod formátu titulků
  1. Otevřeme SubtitleCreator a klikneme na File>Expres mode, načteme české opravené titulky.
  2. Odklikneme framerate, můžeme vložit další titulky pokud chceme, zadáme cestu k VOBu v adresáři rip a zrušíme možnost nahrání dalších titulků za účelem synchronizace.
  3. Smažeme první řádek titulků s velikostí framerate, zvolíme font a velikost ohraničení (outline width) v nabídce Formating a pozici v tabulce vpravo. Vše je třeba odzkoušet, jak nám co bude vyhovovat (je tu možnost i náhledů). Naposledy, když jsem tento postup prováděl, jsem použil font Tahoma (normální), velikost 18, šířka orámování 4 a vertikálně jsem je posunul na pozici 380.
  4. Uložíme SUP a zkopírujeme do adresáře demux.
6. Spojení demuxovaného videa a vytvoření DVD
Vytvoříme DVD, které bude velikostí odpovídat velikosti v aresáři rip. Nemáme-li dostatek místa na disku, můžeme nyní smazat VOB v adresáři rip, ale nemazat IFO soubory.
  1. Otevřeme v IfoEdit DVD Author>Autor new DVD.
  2. Zadáme cestu k souborům v adresáři demux: video, audio, titulky (nejprve české) a k souboru Celltimes.txt.
  3. Zadáme cestu k adresáři final.
  4. Klikneme postupně na soubor audio a soubory s titulky a vlevo doplníme jejich jazykové mutace.
  5. Klikneme na OK a čekáme.
Nyní je třeba ještě zkopírovat barvu titulků z původního IFO souboru. Až IfoEdit dokončí authoring, uvidíme v horním okně dva IFO soubory - VIDEO_TS.ifo a VTS_01_0.ifo.
  1. Klikněte na Open a otevřete soubor VTS_01_0.ifo z adresáře rip.
  2. Jděte do VTS_PGCITI/VTS_PGC_1 z adresáře rip a v menu na "Subtitle Color" a zvolte "Copy colors".
  3. Přejděte do VTS_PGCITI/VTS_PGC_1 z adresáře final a v menu na "Subtitle Color" a zvolte "Paste colors".
  4. Klikněte na Save a uložte IFO a PUB.
Nyní můžete soubory v adresáři final (adresář přejmenujte dle filmu - Schrink podle něj pojmenuje DVD) načíst do nějakého přehrávače DVD a otestovat. Pokud bude vše v pořádku vypalte ho DVDSchrinkem a nezapomeňte, pokud bude nutné komprimovat, na kartě Quality Settings zatrhnout Perform Deep Analysis a dále nastavit dle zvážení ostrost, pro lepší kvalitu komprese. Pokud budete chtít přidat film k původnímu menu, pokračujte v návodu.
7. Vložení výsledného videa k původnímu menu DVD
Spustíme VobBlanker a v prvním okně nalistujeme VIDEO_TS.IFO z původního DVD. Ve druhém okně nalistujeme cestu, kam se uloží výsledné DVD. V okně TitleSet klineme na řádek s filmem (bude mít patrně největší velikost - Final Size). O okno níž (PGCs in Selected TitleSet) klikneme na první řádek s informace o vybraném VOBu a měl by se spustit preview, čímž se ujistíme, že jsme vybrali správnou část. Vedle okna klikněte na Replace a nalistujte VIDEO_TS.IFO v adresáři final. Klikněte na PROCESS!! A poté můžete film zkontrolovat a vypálit.
 

1 člověk ohodnotil tento článek.

Komentáře

1 Martin Martin | E-mail | 16. června 2006 v 23:19 | Reagovat

S programem ConvertXtoDvd to jde lépe.  A každý to s ním zvládne. Je to sním velice jednoduchý. Crack se dá najít na www.astalavista.box.sk. Nebo se to dobře dělá v DVD2SVC ale bez návodu je to složitější.

2 faced faced | 2. července 2006 v 22:58 | Reagovat

Ano, s "jednotlačítkovým" prográmkem je to rychlejší. ConvertXtoDvd má v nastavení i resize, čímž se předejde problému s pruhy kolem filmu, ale zdá se že nečte z ifo souboru informace o kapitolách - původní rozdělení kapitol bude tedy potraceno.

3 Zocy Zocy | E-mail | 23. srpna 2006 v 19:55 | Reagovat

ConvertXtoDvd je velmi jednoduchy a pro amatera dostacujici. Dekuju mockrat za tenhle navod, je super a povedlo se mi sestavit VOB s CZ titulema, pomoci dalsiho programu jsem jej vlozil i do puvodniho menu a je to SUPER !!!!

4 Igor Igor | E-mail | 7. října 2006 v 10:08 | Reagovat

Ja mam pocitac este kratko tak mam s toho hokej,ked citam ako dat titulky do dvd.Mam stiahnute z netu filmy v avi formate a stiahol som si k filmu aj titulky ale neviem ako to dat vsetko do dvd formatu,aby som to mohol pustit na dvd prehravaci.Prosim vas posli te mi na email nazov nejakeho jednoducheho programu ktory by to vsetko urobil a ja to pochopil.Vopred Dakujem

5 GOREGASM GOREGASM | 8. listopadu 2006 v 17:20 | Reagovat

Parádní návod.Hlavně pokud člověk potřebuje dodat české titule k DVD z ciziny(nejlépe z USA).Dlouho to trvá,ale výsledek pak stojí za to.Viz excelentní 2 - disková verze SE7EN :)) atd,atd.Ještě jednou děkuji

6 Martin01 Martin01 | E-mail | 18. listopadu 2006 v 0:28 | Reagovat

Ja jsem ten návod moc nepochopil. Můžete mi někdo poslat na mail, jak se to dělá přes ConvertXtoDvd?

7 dast dast | 20. listopadu 2006 v 22:05 | Reagovat

Dobrej návod, ale nejde mi zkopírovat barva do nových titulků.

Jak se dá dostat takto upravený hlavní film zpátky na DVD, aby fungovalo původní menu? U nových titulků stačí, když půjdou navolit ovladačem. Dík.

8 faced faced | 10. prosince 2006 v 23:30 | Reagovat

Vzhledem k tomu, že se mnoho lidí ptá na menu, doplnil jsem návod o bod 7 - vložení výsledného videa k původnímu menu DVD.

9 Yoss Yoss | 31. prosince 2006 v 17:54 | Reagovat

Díky za tento návod, ušetřilo mi to mnoho času...opravdu moc děkuji!!!

10 Víťa Víťa | E-mail | 20. ledna 2007 v 14:27 | Reagovat

Zdarec, mam problem. Dostal jsem se podle navodu k 6. Spojení demuxovaného videa a vytvoření DVD a k bodu 5. Klikneme na OK a čekáme.

Jenze mi po kliknuti na OK vzdy IfoEdit spadne. Zkousel jsem to na trech PC a vysledek vzdy stejny, nevite nekdo kde delam chybu? Diky

11 faced faced | 21. ledna 2007 v 11:04 | Reagovat

To Víťa: Bude chyba v některém z demuxovaných souborů (audio, video), znovu demuxuj a zkus spojit.

12 Víťa Víťa | E-mail | 21. ledna 2007 v 14:16 | Reagovat

Diky uz to jde, spatne jsem zatrhl streamy. Prozmenu nejde pres VobBlanker pridat menu, kdyz chci zadat VIDEO_TS.IFO z toho původního DVD tak mi to napise hlasku ERROR: Max VTS limit (99) has been reached. Nevim co stim, vlastne nevim co je VTS limit. Jo, a daji se potom nejak pridat bonusy ktery jsou na tom puvodnim DVD?

13 faced faced | 23. ledna 2007 v 10:20 | Reagovat

To Víťa: Zkus použít FixVTS - http://www.videohelp.com/tools?tool=FixVTS Pokud chceš, aby zůstalo menu funkční, nemůžeš DVD reauthorizovat, tzn. musíš ho nechat jak je, neodstraňovat bonusy, stopy, nic.

14 robo robo | E-mail | 27. ledna 2007 v 13:44 | Reagovat

zdar, nejde mi v Subtitle workshopu otevřit .vob V čem je problém?

15 faced faced | 27. ledna 2007 v 22:44 | Reagovat

To robo: Píše to nějakou hlášku? Máš verzi 2.51?

16 robo robo | E-mail | 28. ledna 2007 v 10:29 | Reagovat

Verzi 2.51 mam a hází mi to hlášku : Některé ze streamu tohoto filmu nemohou být vyrenderovány. Možná chybí audio nebo video kodek.

17 biggles biggles | 28. ledna 2007 v 12:05 | Reagovat

Skvělý návod, ale mám problém s IfoEditem. DVD v něm složim podle návodu ale nejede mě prostě zvuk at dělám co dělám. Přitom zvuková stopa po demuxu je v pořádku. Nevite někdo v čem by mohl byt problém?

18 jiřka jiřka | 28. ledna 2007 v 12:42 | Reagovat

v ifoedit mi nejde zadat celltimes.txt, ukáže to windowsovskou chybu a program to ukonci....umíte někdo poradit?

19 robo robo | 28. ledna 2007 v 13:39 | Reagovat

no taky mam problém že výsledné titulky ve filmu nejsou pěkně zaoblené ale trochu kostičkované

20 peleus peleus | 28. ledna 2007 v 14:15 | Reagovat

no mam problem,vysledny film je vzdy o hodne kratsi nez puvodni (i o pul hodiny).Po shrinku je vse v poradku,ale vypada to,ze chyba je nekde v demuxovani,pouzil jsem Vstrip. Co delam spatne?!

21 Argee Argee | E-mail | 4. února 2007 v 17:57 | Reagovat

Cau, mam problem s dvd schrinkem ... pokazdy kdyz se dvd dava na disk mi to napise chybu... co mam delat? zadne dvd, ktere jsem zkousel se mi nepovedlo nahrat na disk. dik za odpoved (muzete posilat i na mail)

22 faced faced | 8. února 2007 v 20:16 | Reagovat

To robo: Nevím jaký zvuk workshop přehraje a jaký ne. Taky je otázka jestli v tom vobu je víc stop. Zatím jsem zkoušel jen AC3 i 5.1, ale jen jednu stopu -  to bylo bez problémů. Pokud je to počtem stop, ripni pro účely synchronizace film jen s jednou stopou. Když nejsi spokojen s titulky, zkus jiný font nebo je zmenši, ale dvd titulky nikdy nejsou úplně zaoblené.

To bigges: Projeď výsledný film, jestli zvuk nejede vůbec nebo jen někde. Mohl jsi zapomenou zatrhnout všechny části zvuku při demuxu.

To jiřka: Zkus ho demuxovat znovu, reinstalovat ifoedit nebo prostě jen restartovat. Obvykle když ifoedit spadne, je chyba v nějakém streamu a je ho potřeba znovu demuxovat, nemusí to být chyba v celltimes - případně to zkus složit bez kapitol, jestli je chyba opravdu v tom.

peleus: Pravděpodobně jsi nezatrhnul všechny streamy při demuxu, takže některé vypadly.

To Argee: Zkus tedy schrink přeinstalovat nebo jen restartovat. Jinak můžeš místo Schrinku použít DVD Decrypter.

23 kannix kannix | 16. února 2007 v 9:14 | Reagovat

Zdar, kdyz dam author new dvd v ifoedit, vlozim video zvuk atd.. dam ok a nic... nevytvori to nic.... nevite kde muze byt problem????? diky

24 kanix kanix | 16. února 2007 v 12:16 | Reagovat

jo a ted se vyzkit dalsi problem u bodu 2, udelam vse podle navodu vytvori se mi dva soubory *.m2v a *.ac3 ale v obou je video i zvuk tak kde delam chybu????? plz help...

25 Joe Joe | 25. února 2007 v 15:34 | Reagovat

Ahoj, potrebovala bych pridat do normalniho dvd jeste jedny titulky. Ale ani se mi nepodařilo v dvd shrinku vytvorit ten jeden VOB soubor. vzdycky mi to da pri 95% hlasku ze mam malo mista na disku. pokud ale mam zatrzeny aby se dvd na vob soubory rozdelovalo tak to je vsechno v poho a jde to :) misto na disku mam pres 20gb (film ma asi 4gb) tak vubec newim cim by to mohlo byt.. :/ poradi mi pls nekdo? =)

26 T T | 27. února 2007 v 9:41 | Reagovat

Mas NTFS filesystem?

27 Saša Saša | 1. března 2007 v 13:51 | Reagovat

Ahoj, chtěl bych se vás všech zeptat jak na Subtitle workshop- dělám teď dvd Obvyklí podezřelí a ať stáhnu jakékoliv divx titulky, vůbec mi nesedí. Možná to je tím FPS(framerate)ale to nevím jak nastavit. Každopádně se mi zdá divný, že by se titulky u divx mohly tak výrazně časově lišit od dvd verze. Nemáte někdo nějaký fígl? Díky za všechny nápady

28 bug01 bug01 | 26. března 2007 v 2:37 | Reagovat

vybornej navod, vsechno bez problemu az na vkadani hotoveho dila zpet do menu. Vobblanker mi nedovoli vymenit video ts_ifo, ale jen vts_01_1-ifo. Ve vysledku potom samozrejme zustava dvd nezmeneno. Poradte prosim jiny program na vkladani dvd s titulky do dvd s menu, nebo kde delam chybu? diky moc

29 robo robo | 26. března 2007 v 14:33 | Reagovat

jo s tím menu mám stejný problém

30 robo robo | 26. března 2007 v 21:26 | Reagovat

prosim o radu...video jde popredu pred zvukem....dvd rip fici jeste dobre(v jednom prehravaci se to spusti hned vklidu, a v druhym bezi dvacet sekund černa obrazovka a teprve pak vse zacne dobre hrat) ale po demuxu zvuk zacíná od 20 sekundy a video od pvni sekundy

31 robo robo | 27. března 2007 v 8:39 | Reagovat

je tam jakby chyba ze to nezačne hrat od 00:00 ale od 00:17

32 zz zz | E-mail | 28. března 2007 v 9:36 | Reagovat

prosim o pomoc,mam k jednomu projektu ktery je DVD v nekolika jazycich a s nekolika tittulky dodelat nase titulky, a tady hned pri prvni kroku se mi vytovori nekoli VOBu ikdyz zrusim, split VOB.Dale ve vStripu mi najedno jdou nacost vsechny VOB,ale nejde mi vsechny IFO najednou jdou jeden podruhym,ale ten prvni hlasi chybu.A pak dale mam zvukovou stopu ac3 smatlanou vsemi jazyky, a v dalsim kroku nemam prosviceny PROCES tak ze ani dal nemuzu pokracovat,prosim muzete mi nekdo nejlepe autor pomoci, posle te mi prosim na email treba ICQ kontakt,velmi to zpecha, a moc mi pomuzete.diky moc

33 vasek vasek | 17. dubna 2007 v 16:49 | Reagovat

Pri pouziti PGC Demux (v1.2.0.5) mi demuxovani skonci vzdy na 49% (dela to vzdy, at zkousim jakykoliv film), nevi nekdo cim to je?

34 boro boro | E-mail | 21. dubna 2007 v 13:40 | Reagovat

hele jde to DVD nacist z virtualni mechaniky z Power ISO?

35 Kordel Kordel | E-mail | 29. dubna 2007 v 9:16 | Reagovat

Zdarec potreboval bych poradit kdyz spojim vsechny veci v ifoedit tak mi bezi obraz zrychlene nez zvuk a titulky prosim help

36 ElNino ElNino | E-mail | 14. května 2007 v 17:06 | Reagovat

ahoj v tomhle oboru jsem uplný začátečník a mám problem již v pátém bodu 1-časti vubec nevím o co tam jde a hlaně nevím ani kde to je. Prosím pomozte

37 ElNino ElNino | E-mail | 14. května 2007 v 17:08 | Reagovat

ahoj v tomhle oboru jsem uplný začátečník a mám problem již v pátém bodu 1-časti vubec nevím o co tam jde a hlaně nevím ani kde to je. Prosím pomozte

38 jano jano | 24. června 2007 v 19:20 | Reagovat

skvělý návod, ale mám problém v Ifoeditu, zastaví se na 99% a vytvoří mi pouze voby

39 Aleš Ulrych Aleš Ulrych | E-mail | 10. září 2007 v 7:35 | Reagovat

Nevím, kde je chyba, ke kroku šest dojdu bez problémů, ale při vytváření dvd v ifoeditu mi to hodí na 4% chybu "Too many frame drops!" a vůbec nevím proč. Demuxování jsem zkoušel jak v vStripu, tak i v PGC demux, kde se ta chyba neobjeví na 4%, ale na 7%.

V logu to píše toto:

AC3 audio stream: 0x80

nominal bitrate: 24576 Bps (192 kbps)

Sample rate: 48000 Hz

estimated multiplexed stream data rate: 9796800

Valid DVD program mux-rate: 10080000

setting Video start-DTS: 21657

setting Audio start-DTS: 25257

Multiplexing...

setting Video delay:21657

setting Stream delay [0x80]: 25257

setting Stream delay [0x80]: 25257

Stream E: data will arrive too late. Current SCR: 10594889, stream DTS:0

Stream E: data will arrive too late. Current SCR: 11908973, stream DTS:0

Stream E: data will arrive too late. Current SCR: 11952859, stream DTS:0

Stream E: data will arrive too late. Current SCR: 11996891, stream DTS:0

Stream E: data will arrive too late. Current SCR: 12040923, stream DTS:0

Stream E: data will arrive too late. Current SCR: 12088905, stream DTS:0

Stream E: data will arrive too late. Current SCR: 20944896, stream DTS:0

Stream E: data will arrive too late. Current SCR: 20988781, stream DTS:0

Stream E: data will arrive too late. Current SCR: 21032813, stream DTS:0

Stream E: data will arrive too late. Current SCR: 21076848, stream DTS:0

Stream E: data will arrive too late. Current SCR: 21121024, stream DTS:0

a pak Too many frame drops!

40 jano jano | 23. září 2007 v 22:01 | Reagovat

v ifoeditu mi to taky nekdy blbne proto doporucuji vyzkouset program MUXMAN ktery funguje prakticky stejne

41 Piolos Piolos | E-mail | 26. září 2007 v 12:36 | Reagovat

Neni mozne nahradit program SubtitleCreator nejakym jinym? Mam s nim problemy, nemuzu ho po instalaci spustit (jakakoliv verze, zkousel jsem jak novi, tak stary) :(.

42 Kefan Kefan | E-mail | 16. října 2007 v 17:57 | Reagovat

Nazdárek, prosím poraďte mi som v bode 2. Demuxování audia a videa, po úspešnom rozdelení VOB na Audio a Video som si pre istotu skontroloval či je Video v správnom rozlíšení (s pruhmi) a pri kontrole Audia vo VLC media player som narazil na problém : zvuk je roztrasený príšerne seká a vydáva to dosť podivné zvuky......a po pár sekundách mi VLC-éčko skape. Potrebujem radu, čo stým???

Ďakujem.

43 Tomis Tomis | E-mail | 6. listopadu 2007 v 9:19 | Reagovat

Návod je super, DVD Schrinkem naripuju video na disk, kdy nechám jeden zvuk a jedny titulky. Když vyzkouším Ripovaný film, tak funguje perfektně a bez problémů. Ve vStripu demuxování taky žádné problémy - vytvoří se video a audio, ale pokud si tyto dvě stopy zkusím, tak zjišťuji, že video má oproti zvuku 2 sec. zpoždění. Nevím co to způsobuje, ale toto zpoždění se projeví i ve výsledném dvd. Zkoušel jsem provézt korekci v Ifo Editu, kde jsem se v okně Delay nad jazykovou mutací u audia zadal nějakou hodnotu, ale bohužel ať zadám cokoliv je zpoždění pořád stejné. Přitom film, který jsem dělal před tím a taky s jedním zvukem, jedinýmy orig. titulky + českýmy byl dobrý. Originální titulky ve výsledném filmu v polovině sice klekly, ale české byly dobré, budiž. Hodně lidí píše, že PGC Demux v určité fázi spadne. Mně taky jede do 62%. Pak napíše finished OK. Myslím si ale, že to je příčina, proč originální titulky jedou jen do poloviny filmu a bůhví jestli to nemá souvislost i s Celltimes.txt, kdy se vytvoří zpožděné video. Zkoušel jsem tedy převézt si originální titulky programem SubRip a vytvořil jsem si ještě i mimo českých anglické, španělské a německé titulky, které jsem Subtitle Creatorem uložil do SUPu. Tím se problém vyřešil a mám několika jazykovou mutaci titulků ve filmu v pořádku. Jak ale provedu korekci zvuku AC3 a videa tak, aby šly souběžně jak mají, to nevím. Jestli to někdo rozlousknul, tak mi prosím poraďte. Dík.

44 Luc!nKa Luc!nKa | 7. listopadu 2007 v 21:38 | Reagovat

Tááákový složitý, já se snad radši naučim anglicky, abych ty titulky nepotřebovala:D:D

45 miras miras | E-mail | 2. prosince 2007 v 12:41 | Reagovat

Je to super návod. Všechno funguje jak má. Dokud jsem nenarazil na dvd s čtyřmi díly serialu. Demuxování mi jde jenom po jednotlivích dílech a už nejdou spojit do jednoho dvd s 4 díly a 4 titulky. Prosím o radu.

46 Bads Bads | 26. března 2008 v 14:19 | Reagovat

Úprava videa pro lamy   http://navod.blog.cz/

47 Jiří Toman Jiří Toman | E-mail | 21. dubna 2008 v 12:28 | Reagovat

Ahojte mám takový nemalí problém. Mám film v NTSC a když ho hodím na HDD a následně chcí přidat titulky cz v subtitle creator orig titulky se nerozbalí celé a když to demuxuju tak film není celí místo 1:40:00 pouze 0:59:00 NEVÝM CO STÍM děkuji za radu

48 jnc jnc | E-mail | Web | 15. května 2008 v 7:19 | Reagovat

Zdravim vas ... lidicky chtel bych se zeptat jak vlozim titulky do filmu AVI tak aby mi to prehralo i DVDýčko ... V PC mi titulky bezi ale kdyz film vlozim do DVD recorderu tak ne-e ... Nevite jak je nalepim primo do filmu ? Dekuji za radu ... prosim poslete mi ji na email nevim si uz rady ... :(

49 k1ll3c k1ll3c | 7. června 2008 v 13:02 | Reagovat

Navod sa mi paci ale tych programov je tu snad prilis vela. Nie je mi jasnych par veci:

1) preco mam ulozit shrinkom film do jedneho VOB ??? Pri Vstrip si mozem jednoducho pridat dalsie voby do projektu pri otvarani suboru. Toto je ten dovod ???

2) Ja osobne pouzivam VOBedit pre demuxovanie jednotlivych streamov. Ulozi do jednotlivych suborov (m2v, ac-3, sup) vsetky streamy. Ku ziadnej zmene pomeru stran nedochadza

3)Ifo Edit si dokaze vytvorit subor Celltimes

takze sa mi zda ze tych programikov je tak trochu privela.

50 majco1 majco1 | E-mail | 2. září 2008 v 18:38 | Reagovat

Ludia zdar vsetko je v pohodicke ale ak chcete vlozit titulky do filmu napr .AVI potom spalit na medium a pozerat na beznom DVD prehravaci,ktory mate napojeny na telku tak urcite skuste program AVI Recomp napriklad z http://www.stahuj.centrum.cz/multimedia/ostatni/avi-recomp/?g[hledano]=avi&g[oz]=1.2.3 a potom napiste ako ste pochodily...Zatial...

51 Verca Verca | E-mail | 25. září 2008 v 12:28 | Reagovat

Ahoj,

tvoj navod mi skvele pomohol, ale mam problem s pasmi cez video. Ako pises o zmene Ratio pri demuxovani, to som urobila, ale pasy tam zostali. Mozes mi prosim poradit co sa s tym da robit? Tie pasy nie su cez celu obrazovku, len niekde a kratke ako ked mas video kazetu a je poskodena. Prosim porad mi co by sa s tym dalo robit.

Predom velmi pekne dakujem.

Verca

52 bootmaster bootmaster | E-mail | Web | 16. prosince 2008 v 8:46 | Reagovat

Zdravim,super navod,akorat bych se chtel zeptat,jestli tyhle programy,co sou na to potreba pobezi na operacnim systemu linux,konkretne Ubuntu 8.10,ten ma emulator Voken,dvd shrink jede bez problemu,akorat treba ta nejprvnejsi FABKA(DVD FAB?),co se objevila a po ni ta,co umi prvni udelat z DVD9 DVD5 stim modrym pozadim.kdyz se ten film rozdela a pak se upravi a slozi,bude tam ten puvodni format zvuku,myslim,jestli tam bude treba DD5.1,nebo se z toho stane stereo.jde mi o to,ze mam jedno DVD v tomhle zapadakove (CR)nesehnatelny je to poslany z USA,ma to region 1je to Sezrana zaziiva super stavnatej film,drive byl na VHS,ale skoncil monopol,honil sem na netu titulky,ale vzdycky se bud predchazely,nebo zase zpozdovaly.a pak taky se mi jedna o mrazika,protoze sem ted zjistil,ze ty debilove,co to vydaly se 3 jazykovejma stopama tam nedaly titulky,prestoze sem videl Mrazika aspon 25x,tak bych ho jednou chtel videt s puvodnim ruskym zvukem a titulkama,sice sem nedavno koupil Mrazika,ale ten nema  titulky,dival sem se na to asi 5minut,ale pak mi zacalo vadit,ze tomu moc nerozumim

53 enikybeniky enikybeniky | E-mail | 27. prosince 2008 v 11:25 | Reagovat

Zdravím, mám úplně stejnej problém jako příspěvek č. 28, nepřišel na to už někdo?

54 smaak smaak | 22. dubna 2009 v 16:08 | Reagovat

Co tahle možnost?
Demuxuji DVD a pak vše opětovně složím v DVD Flick, kde si také můžu přidat titulky jaké chci.

55 Pizozu Pizozu | E-mail | 11. května 2009 v 14:59 | Reagovat

to Aleš Ulrych a všem co mají problém u programu Ifoedit. Strávil jsem s tím půl dne tak se aspoň podělím s ostatními co budou možná také někdy hledat řešení. Také mi po 1% skákala chyba "Too many frame drops!" takže jsem koumal a vykoumal, že mi to dělají jen novější verze. Metodou pokus omyl jsem došel k verzi Ifoedit 0.95, kde se mi již DVD vytvořilo bez jakýchkoli problémů. Podotýkám, že mám Win XP a celkem silný stroj, takže podle mě je chyba v novějších verzích, proto všem vřele doporučuji vyzkoušet postupně starší verze, chce to trochu času a trpělivosti ale problém by tak měl být vyřešen.

56 Zajda Zajda | E-mail | 16. června 2009 v 21:46 | Reagovat

Je to super návod ale mám problém při kroku 7. Když dám replace a chci vložit ten VIDEO_TS.IFO z adresáře final, tek mě to vyhodí hláčku - prostě něco e je moc Cells. Celý postup od úplného začátku jsem zkoušel už asi 5x a stále stejná chybová hláška při spojování vytvořeného DVD s původním menu. Čím to? díky za odpověď.

57 Demoniac Demoniac | 22. června 2009 v 13:34 | Reagovat

Hej mohl by autor článku reupnout ty prográmky... díky

58 Kmeto Kmeto | 23. července 2009 v 18:38 | Reagovat

Pre Zajdu...tiez som mal ten isty problem - presne s Vob Blankerom...ono trošku som surfovala nasiel iny navod, ktory by mohol uz aj fungovat...link tu:
http://www.inet.sk/clanok/5349/upravujeme-video-x-zaverecne-upravy

59 ivo ivo | 20. července 2010 v 21:33 | Reagovat

No práve som si to skúsil iným spôsobom a skutočne je tu na to priveľa programov. Chcem sa ale spýtať na SubtitleCreator, ktorý mi mrví farbu titulkov. Vždy to zafarbí jednofarebne. Neviem, či je chyba už v PCG Demuxe, či takto farebne zmrví v *.sup súbore, alebo niekde inde.
Pre všetky LAMY tu je návod, keď to už neurobíte tu, tak vám nepomôže už nič!
http://www.moucha.net/navod/

60 ivo ivo | 20. července 2010 v 22:05 | Reagovat

Vraciam sa k tým zle vyfarbeným titulkom. Chyba je pravdepodobne v programe Subtitle Creator, použil som verziu 2.2 staršiu som neskúšal. Ale po vygenerovaní sup súboru programom Txt2Sup je všetko v poriadku.
Upraviť farba sa dá dodatočne aj programom DVD2SupEdit.

61 vratkokuk vratkokuk | E-mail | 12. září 2010 v 18:24 | Reagovat

Zdravím. Skúšal som to a zdalo sa, že som sa dostal až k záveru, ale vo finále som tam tie titulku, ktoré som chcel, namal. Skúšal som postup kombinovať aj tu odtiaľ:
http://forum.videohelp.com/threads/188578-Adding-Subtitles-to-a-DVD-with-SubtitleCreator
Ten popis je dosť krkolomný (aspoň pre mňa), ale ako vravím, dostal som sa až k záveru, kedy som chcel aj tú farbu titulkov meniť podľa pôvodných, ale pôvodné tam vôbec neboli.mMôžete mi poradiť, kde je chyba, že mi to nefunguje? Len podotýkam, že som si stiahol film (obraz disku ".ISO") z netu v angl. jazyku bez titulkov. Titulky som si stiahol zvlášť ".srt". Tak neviem... Skúsite poradiť? Vopred ďakujem.

62 vasek vasek | E-mail | Web | 1. července 2011 v 15:59 | Reagovat

dvd flick je nejlepší na vypalování filmů můžete tam dát menu atd.

63 edigi edigi | E-mail | 10. ledna 2012 v 16:55 | Reagovat

Zdar, koukám, že tu dost dlouho nikdo nebyl. Potřeboval jsem vložit do anglického DVD, které neobsahovalo žádné titulky, tudíž jsem je vytvořil, rozdemuxoval existující DVD, postupoval přesně podle návodu u všech bodů, až jsem se dostal k bodu 6. druhá část, kopírování barvy titulků. Protože doposud žáné neexistovaly, není co kopírovat, uložil jsem tedy pouze, vše se tváří v pohodě, ale v tom výsledném adresáři mám asi sedm souborů, přehrávač DVD na počítači sice hraje video, ale hlásí chybu ohledně .PUB, titulky nikde nejsou vidět. Chtěl jsem teda DVD cvičně vypálit, ale nemám na laptopu DVD mechaniku, dá se vytvořit nějaké virtuální DVD? Doporučujete nějaký konkrétní DVD player?

64 edigi edigi | E-mail | 10. ledna 2012 v 16:56 | Reagovat

také jsem stáhnul opěvovaný convertxtodvd, ale bez návodu, který je třeba tady výše vůbec nevím, která bije

65 HAMLET DK HAMLET DK | E-mail | 26. ledna 2013 v 16:05 | Reagovat

Otevřít titulky v Notesbooku,špatná písmena opravit a zpět nasejvovat pod samým jménem.Koding:UTF-8
             Textdokument: Alle file
Potom otevřít ConvertorXtoDVD5 a titulky přidělit k filmu a vytvořit DVD.

66 Blakeanync Blakeanync | E-mail | Web | 29. března 2017 v 6:01 | Reagovat

ce pharmacy technician free  <a href=http://metilfenidato.logdown.com/>comprar metilfenidato colombia</a>  walgreens pharmacy knoxville tn

67 Afdikasnuh Afdikasnuh | E-mail | Web | 24. srpna 2018 v 2:18 | Reagovat

Сегодня одежда фирмы Adidas считается одной из самых лучших в мире. Вы можете не колебаться в качестве обуви Adidas, так как обувь пользуется спросом везде. Сделать резерв на обувь или одежду вы можете, если зайдёте на Adidas официальный ресурс. Там вы увидите достаточно много новых кроссовок для молодых людей и женщин. На adidas-rus.ru вы обязательно подберете какие-то крутые вещи для себя.

Важным есть и то, что на портале в любом случае есть скидки на предыдущие модели. Несмотря на то, что вся продукция без году неделя вышла, она мгновенно появляется на портале. В связи с этим <a href=https://adidas-rus.ru/>Adidas</a> дисконт интернет-магазин безумно популярен. Если вы захотите купить кроссовки на сентябрь, лучше это сделать заблаговременно. Кроссы ADIDAS есть в интересующих вас цветах. Вы можете сделать бронирование сразу на несколько пар. У вас также находится возможность купить обувь одной модели, но в светлых цветах.

Все кроссы Adidas считаются очень долговечными. Продукция Адидас надёжная и известна везде. Если вы стремитесь заказать кроссовки Адидас в столице, сделать это легко. Нужно зайти на сайт и подобрать интересующую вас модель. Вы можете сделать резерв сразу на парочку кроссовок. Приобретая пять пар обуви, вы отлично экономите. Вы вероятно сможете приобрести кроссовки из ткани или любого другого материала.

Заказать женские стильные кроссовки Адидас

Если вы решите купить мужские или женские <a href=https://adidas-rus.ru/>кроссовки Adidas</a> на ресурсе официального интернет-магазина Адидас, у вас будет возможность заказать кроссы с значительной скидкой. Важным есть и то, что кроссовки есть в наличии как для зимних месяцев, так и для лета. Вы имеете шанс купить как мужские, так и женские кроссовки любого размера в Москве.

Вы также имеете шанс сделать резерв и купить обувь для бега или пеших прогулок. У вас присутствует вероятность заказать товары со скидкой 10%. Для этого необходимо подписаться на новости, затем вам будет доступна скидка. Сейчас в столице не так легко получить скидку на обувь Adidas. Но, с содействием интернет-магазина Адидас это стало реально всем.

ADIDAS официальный дисконт интернет-магазин в Москве

На adidas-rus.ru вы можете сделать курьерскую доставку в любую интересующую вас точку столицы. Сотрудники быстро всё делают в рабочие дни и имеют шанс доставить ваш товар вовремя. Для того, чтобы товар вам завезен был, нужно сделать заявку на портале. Вы также имеете шанс соединиться с администрацией и узнать всё по всем вопросам.

Среди известных моделей этого сезона популярны ADIDAS NMD RUNNER. Очень популярны эти кроссовки в светлом цвете. Их реально задействовать в разнообразных целях. Они подойдут как парням, так и девушкам. Необходимо выделить и ADIDAS HAMBURG. Эти кроссовки отменно подойдут для города. Вы можете в них также ходить в лес или отправляться в дальнее путешествие.

Важным есть и то, что все кроссы произведены из качественного материала. Почти в каждой паре обуви стелька лежит с учетом антибактериальной прокладки. Новая технология была пару лет назад создана и уже известна у покупателей. Сегодня мужские кроссовки Адидас очень известны в коричневом цвете для марта и сентября, а также в светлом для июля. Если вы пожелаете приобрести женские кроссы Adidas, вам нужно обратить интерес на бежевые цвета, а также на красный и голубой.

Если вы закажите кроссы Adidas, вы сделаете хорошо. Такая обувка служит вечно и вероятно может посодействовать вашим ногам чувствовать себя комфортно. С содействием кросс этого производителя ваше тело также будет чувствовать себя хорошо, а посодействовать в этом вероятно сможет официальный интернет-магазин компании.

Не забывайте, что по любым вопросам вы вероятно сможете звонить к менеджерам известного бренда. Специалисты проинформируют и подскажут как выбрать нужный товар. Всю нужную справку вы можете услышать по 8(495)-532-35-45. Наша организация находиться по адресу Москва, ул проспект Мира 57 стр 1.

68 oqepawade oqepawade | E-mail | 27. srpna 2018 v 11:32 | Reagovat

http:/// - .ankor <a href="http:///">.ankor</a>

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama